Овладение словенским языком – важное условие успешной учёбы и налаживания контактов

Очевидно, что жить и учиться в Словении без знания языка вряд ли возможно. Турист может обойтись английским (в Словении им владеет большинство жителей) или, если он славянин, в какой-то мере понимать смысл сказанного благодаря схожести русского со словенским. Но человеку, который хочет связать свою жизнь со Словенией на длительный период, освоить язык жизненно необходимо.

Планируя переезд в Словению, люди иногда начинают изучать язык заранее. Однако здесь таится одно весомое «но»: когда вы не покупаете хлеб в словенской булочной, не ходите в словенский театр и не встречаетесь со словенскими друзьями, вы не пополняете свой словарный запас, забываете грамматику и попросту не приобретаете навыков ежедневного живого общения на изучаемом вами языке. Поэтому лучше всего осваивать словенский в Словении и непосредственно перед началом учёбы, чтобы ваша память не избавилась от знаний, которые вы не применяете. Существует несколько вариантов: заниматься индивидуально с преподавателем, пойти на интенсивные 100-часовые курсы или же на длительное обучение.

Индивидуальные занятия с преподавателем предполагают, что вы можете выбрать удобный вам формат обучения. В ходе занятий преподаватель будет работать конкретно с вашими ситуациями и ошибками. Такой подход к занятиям, безусловно, эффективен, но обойдётся значительно дороже курсов.

Длительные курсы – хороший вариант для человека, который может позволить себе постепенно осваивать язык в течение года или полугодия. Такой формат освоения языка подойдет тем, кто не спешит с важными решениями и имеет много свободного времени.

Интенсивный курс потому так и называется, что не даёт студенту замешкаться и расслабиться, а сразу погружает его в процесс изучения языка и помогает привыкнуть к новой культурной и языковой обстановке. Занятия проходят с 9 часов утра в будни и длятся 4 академических часа с одним перерывом на 15 минут. Это – особая программа, аккредитованная Министерством образования Словении и адаптированная для славян за счёт схожести языков. Программа предполагает, что вы не только освоите грамматику, но и базовую лексику, с которой каждый любой человек сталкивается в повседневной жизни. Преподаватели курсов – носители языка, всё обучение ведётся на словенском. Занятия проходят не только в форме стандартных уроков – при донесении учебного материала слушателям курсов активно используется интерактивная форма. По завершении периода обучения при условии успешной сдачи тестов вы получаете сертификат, подтверждающий прохождение курса.

«Прелесть интенсивного курса в том, что он даёт нужную базу в кратчайшие сроки»

Наша собеседница Полина, окончившая первый курс программы «Медиакоммуникации» Мариборского университета, рассказывает: «Уроки сразу шли на словенском языке. Сначала мы почти ничего не понимали, но потом включились в работу. В первые недели изучения языка в Любляне мне пригодился английский, так как на словенском я ещё не могла объясняться. За месяц обучения я получила основные знания, ту базу, с которой я могу дальше развивать знание языка самостоятельно. В том и состоит прелесть интенсивного курса».

Весомое преимущество обучения в группах заключается в том, что студенты заводят новые знакомства со своими товарищам по курсам, начинают дружить вне курсов и вместе практиковаться в общении с носителями языка. Студентка Приморского университета программы «Сестринское дело» Анна начала уверенно говорить ещё в процессе обучения: «Мы спорили о том, нужен ли в Словении «Макдоналдс». Я так увлеклась дискуссией, что в какой-то момент с удивлением услышала себя со стороны — ого, это я так говорю!».

«Двойственное число, которым меня пугали, оказалось не таким уж страшным»

Конечно, славянам изучать славянские языки значительно проще, чем, например, англоязычным студентам, но от трудностей не застрахован никто. «Иногда у меня вызывают проблемы склонения – нужно тренироваться, использовать их в речи. Бывает также, что слово имеет одинаковое звучание в обоих языках, однако при этом несёт совершенно разные смыслы. Я до сих пор переспрашиваю значение, когда слышу похожее слово. Нужно быть внимательным и к ударениям. А dvojina, или двойственное число, которым меня пугали, в итоге не оказалось таким уж страшным», — делится Полина. Анна с ней в данном вопросе не согласна: «Я до сих пор не понимаю, зачем это двойственное число вообще нужно. Его наличие увеличивает количество глагольных форм с 6 до 9, а также форм существительных, добавляя ещё одну колонку в таблицу с падежными окончаниями. Падежи, в свою очередь, нам привычны, но вот предлоги, которые с ними употребляются, не всегда совпадают с нашими, что усложняет дело. Помимо этого, для меня представляет сложность лексика: некоторые слова я просто не могу запомнить, потому что они не вызывают у меня никаких ассоциаций».

«Не бойтесь выглядеть нелепо: главное – как можно больше говорить!»

Окончание курсов – это только первый, базовый этап в изучении словенского. Дальше начинается самое интересное – ежедневное решение бытовых задач, учёба и работа, что по своей сути является непрерывным обучающим процессом. И, чего греха таить, в первые полгода иностранному студенту приходится очень непросто. Анна вспоминает свой первый день в университете: «У нас были лекции с 9 утра до 6 вечера. У меня почти сразу начала болеть голова, а к концу дня она просто раскалывалась и по ощущению была огромной и квадратной. Я пришла в свою съёмную комнату, заварила чай, села на кровать с чашкой и уставилась в стену. Не знаю, сколько я так просидела, приходя в себя. Мозг отчаянно сопротивлялся такому объему словенского».

К счастью, этот период быстро проходит. Сегодня Анну уже не напугать обучением на словенском. Девушка уже несколько раз проходила практику в словенских медицинских учреждениях: «Каждый день попадаются новые слова. Часто бывает, что на практических занятиях нам говорят одними словами, а медсёстры в больнице используют другие, из профессионального жаргона. Однокурсницы охотно помогали мне, когда я не знала, как выразить мысль на словенском или спрашивала, как что называется, указывая пальцем».

Безусловно, общение – это основной способ развить речь и закрепить грамматику. Эффективным подспорьем в этом процессе является ряд дополнительных приёмов. Директор компании 2ТМ Татьяна Мелешкова, среди прочего, советует читать журналы вслух, чтобы привыкнуть к звучанию слов и новой артикуляции. На начальном этапе овладения языком полезно записывать примеры реальных ситуаций, чтобы потом разобрать их вместе с преподавателем или новыми словенскими друзьями. «Даже если вы будете учиться на английском языке, мы рекомендуем вам освоить основы словенского. Так вы проявите уважение к стране и вам будет легче наладить социальные связи», — подчёркивает руководитель 2ТМ.

«Я – фанатка серии книг о «Гарри Поттере». Поэтому я купила первую книгу данной серии на словенском языке, текст которой мне хорошо знаком на русском, английском и испанском. То есть в моём случае хорошо работают параллельные тексты», – рассказывает Анна.

«Говорить, говорить, говорить – везде и с кем только можно. В институте пытаться что-то объяснить профессору на словенском, спросить у одногруппников – на словенском, написать эссе, сделать задание, пересказ – всё на словенском. В итоге на сегодняшний день скажу так: мой словенский не идеален, но его вполне хватило, чтобы сдать и первую, и вторую сессии сразу на приличные оценки. Его хватает, чтобы пойти куда-то с одногруппниками и поболтать», – делится Полина.

«При изучении иностранного языка, на мой взгляд, главное – не бояться выглядеть нелепо. С каждым бывают такие ситуации, были они и со мной, но на меня косо не смотрели – мы просто посмеялись и продолжили общение. Когда ты начинаешь уверенно и обо всём говорить со словенцами, ты ощущаешь, что ты такой же, как они», – резюмирует студентка.

Команда 2ТМ гордится достижениями Анны, Полины и многих других студентов, которые уже успешно прошли через языковые курсы. Тем же, у кого освоение языка ещё впереди, мы поможем подобрать оптимальный формат курсовой программы, пройдя которую, вы успешно приступите к учёбе в Словении!

Чтобы записаться на курсы, вам нужно оставить заявку на странице языковых курсов сайта 2ТМ . С вами свяжутся наши менеджеры.

Анастасия Пименова

© 2TM d.o.o.